étoup, étoff, étouff|废麻,塞,堵
核心图像
填塞废麻防止液体渗漏:古代用麻絮塞住容器缝隙 → “堵住、闷住”。
核心义
- 最稳定义:废麻、塞、堵(物理封堵)。
- 词源:法语固有词族,
étoupe(麻絮)为核心,延伸为”闷塞、窒息”。 - 延伸义:闷热、压抑(情感/环境)。
- 注意:
étouffer的延伸义(“闷热""窒息”)与本义(“用麻絮堵”)一脉相承。
高频必背词
|| 法语词 | 词性 | 中文义 | 词源关系 | 例句 | 语法钩子 |
||---|---|---|---|---|---|
|| étouffer | v. | 使窒息;闷死;抑制 | 核心词,étoup- 变体。 | La chaleur m’étouffe. 热得我喘不过气。 | 用法:étouffer qn(闷死某人)/ étouffer de + n.(因…而窒息)。 |
|| étoupe | n.f. | 废麻,麻絮 | 词根本义。 | L’étoupe servait à calfater les navires. 麻絮曾用于填塞船缝。 | 阴性名词;航海/工业术语。 |
|| étoffe | n.f. | 布料,衣料 | étouff- 变体,语义已分化。 | Une étoffe de soie. 丝绸衣料。 | 阴性名词;注意:语义与”堵”无关,是另一词族。 |
|| étouffement | n.m. | 窒息;闷死 | étouffer + -ment。 | Un étouffement soudain. 突发窒息。 | 阳性名词;医学术语。 |
|| étouffant | adj. | 令人窒息的,闷热的 | étouffer 的现在分词形容词化。 | Il fait un temps étouffant. 天气闷得让人窒息。 | 阳性/阴性配合;形容天气或环境。 |
扩展词族
|| 法语词 | 中文义 | 关系 | 学习优先级 |
||---|---|---|---|
|| étouffé | 闷的,压抑的 | étouffer 过去分词 | A |
|| étouffoir | 消音器;闷火装置 | étouffer + -oir | C |
|| étouffeur | 闷杀者 | étouffer + -eur | C |
|| étoffer | 充实,提供素材 | 语义已分化,与”堵”无关 | C |
|| étouffe-chrétien | (俗)难以下咽的东西 | 复合词 | C |
易混 / 排除词
|| 词 | 为什么排除 | 处理 |
||---|---|---|
|| étoffe | 词源上是 étouff- 变体,但语义完全独立(“布料”),不能再用”堵/塞”来解释。 | 保留词条,但语义已分化,仅标记同源关系。 |
|| étoffer | 同上,语义(“充实、装备”)与”堵”无关。 | 排除出核心义系,仅作为同源词保留。 |
|| étoupie | 形似,但词源不明,不属于此词族。 | 排除。 |
例句
|| 法语 | 中文 | 语法点 |
||---|---|---|
|| On a étouffé le feu avec une couverture. | 我们用毯子闷灭了火。 | étouffer le feu。 |
|| Il fait une chaleur étouffante ce matin. | 今早热得让人窒息。 | étouffante 形容天气。 |
|| La police a étouffé l’affaire. | 警察封锁了消息。 | étouffer 的比喻义:压下、封锁。 |
语法钩子
- 图像记忆:
étoupe(麻絮)→ 填塞缝隙 → 延伸为”堵住/闷死”。 - 注意:
étoffe/étoffer与étouffer同源但语义已完全分化,不可混淆。 - 区分:
étouffer(闷死)vsétrangler(勒死)vsasphyxier(缺氧致死)——三者死亡方式不同。
原始资料留档(折叠)
以下是本文件原有内容,保留用于追溯参考。
